9 jaanuar 2020
Uudised
Ainult tellijale

Peamised keeleohud ingliskeelsete sõnade kasutamisel

Selle artikli eesmärk on välja tuua mõned tüüpilised keeleohud, mis varitsevad meid tööalases suhtlemises rahvusvahelises keskkonnas, keskendudes eelkõige sagedasele eksimisele finantsterminitega.

Aet Toots annab nõu, kuidas vältida vigu inglise keeles suheldes   

Kindlasti oleme kõik olnud olukorras, kus teised on meie öeldut tõlgendanud hoopis teisiti, kui me tegelikult mõtlesime. Seda võib juhtuda isegi sama keelt emakeelena kõnelejate vahel, rääkimata sellest, kui suhtlus toimub võõrkeeles. Miks siis juhtub mõnikord välismaiste kolleegidega suheldes, et meid mõistetakse valesti? Miks vaatab välispartner meile teinekord suurte silmadega otsa, mida me nüüd räägime, kuigi enda arvates väljendame end selgelt? Põhjuseid võib olla mitu. Sageli tõlgime mõne väljendi või liitsõna oma emakeelest sõna-sõnalt ja tulemuseks on sõna või väljend, mida tegelikult ei eksisteeri. Segadust tekitab inglise keele regionaalne eripära maailma eri paigus ja ka mõne teise võõrkeele eksitav mõju.

VORMISTA TELLIMUS KOHE JA SAAD:
  • Ligipääsu kõigile Raamatupidamise Praktiku lugudele
  • Ligipääsu ajakirja PDF-idele
  • Ajakirja paberväljaande
  • Võimaluse küsida erialast nõu asjatundjadelt
  • Jaga lugu:
    Seotud lood
    RAAMATUPIDAJA UUDISKIRJAGA LIITUMINE

    Telli olulisemad raamatupidaja uudised igal nädalal enda postkasti.

    Raamatupidaja.ee toetajad:

    Marianne Lõhmus
    Marianne Lõhmusraamatupidaja.ee ärijuhtTel: 6670405
    Cätlin Puhkan
    Cätlin Puhkanraamatupidaja.ee reklaami müügijuhtTel: 53 315 700